Unordered List

Welcome to my website The Educational Campus. Always stay connected with "The Educational Campus" for the best educational contents. Thanks for visiting.

Daddy Fell into the Pond by Alfred Noyes// Summary in English and Hindi

Daddy Fell into the Pond by Alfred Noyes// Summary in English and Hindi 



The poem 'Daddy Fell into the Pond' is a simple poem that expresses the innocent reaction of kids when suddenly see their father falls into the pond. Even the birds around them burst out laughing.

เค•เคตिเคคा 'เคกैเคกी เคซेเคฒ เค‡เคจ เคฆ เคชॉเคจ्เคก' เคเค• เคธाเคงाเคฐเคฃ เค•เคตिเคคा เคนै เคœो เคฌเคš्เคšों เค•ी เคฎाเคธूเคฎ เคช्เคฐเคคिเค•्เคฐिเคฏा เค•ो เคต्เคฏเค•्เคค เค•เคฐเคคी เคนै เคœเคฌ เค…เคšाเคจเค• เค…เคชเคจे เคชिเคคा เค•ो เคคाเคฒाเคฌ เคฎें เค—िเคฐเคคे เคนुเค เคฆेเค–เคคे เคนैं।  เค‰เคจเค•े เค†เคธ-เคชाเคธ เค•े เคชเค•्เคทी เคญी เค–िเคฒเค–िเคฒाเค•เคฐ เคนंเคธ เคชเคก़े।

Daddy Fell into the Pond 

(เคชिเคคाเคœी เคคाเคฒाเคฌ เคฎें เค—िเคฐ เค—เค)

Everyone grumbled. The sky was grey. 

We had nothing to do and nothing to say. 

We were nearing the end of a dismal day,

And then there seemed to be nothing beyond,

Then Daddy fell into the pond!

And everyone's face grew merry and bright. 

And Timothy danced for sheer delight. 

Give me the camera, quick, oh quick 

He's crawling out of the duckweed! Click. 

Then the gardener suddenly slapped his knee, 

And doubled up, shaking silently.

And the ducks all quacked as if they were daft.

And it sounded as if the old drake laughed. 

Oh there wasn't a thing that didn't respond 

When Daddy Fell into the pond!

                                 - Alfred Noyes 

About the poet ( เค•เคตि เค•े เคฌाเคฐे เคฎें )

Alfred Noyes (September 16, 1880- June 25, 1958) was an English poet, short story writer and playwright, best known for his Ballads The highwaymen and The Barrel Organ. Noyes was born in Wolverhampton, England.

เค…เคฒ्เคซ्เคฐेเคก เคจॉเคฏเคธ (16 เคธिเคคंเคฌเคฐ, 1880- 25 เคœूเคจ, 1958) เคเค• เค…ंเค—्เคฐेเคœी เค•เคตि, เคฒเค˜ु เค•เคฅाเค•ाเคฐ เค”เคฐ เคจाเคŸเค•เค•ाเคฐ เคฅे, เคœिเคจ्เคนें เค‰เคจเค•े เค—ाเคฅाเค—ीเคค เคฆ เคนाเค‡เคตेเคฎेเคจ เค”เคฐ เคฆ เคฌैเคฐเคฒ เค‘เคฐ्เค—เคจ เค•े เคฒिเค เคœाเคจा เคœाเคคा เคฅा।  เคจॉเคฏเคธ เค•ा เคœเคจ्เคฎ เค‡ंเค—्เคฒैंเคก เค•े เคตॉเคฒ्เคตเคฐเคนैเคฎ्เคช्เคŸเคจ เคฎें เคนुเค† เคฅा।

New Words:-

grumbled = เคถिเค•ाเคฏเคค เค•िเคฏा

nothing = เค•ुเค› เคจเคนीं

dismal  = เค–เคฐाเคฌ, เคจिเคฐाเคถाเคœเคจเค• 

beyond  = เคฆूเคฐ 

respond  = เคช्เคฐเคคिเค•्เคฐिเคฏा เคฆेเคจा, เคœเคตाเคฌ เคฆेเคจा

merry  = เคช्เคฐเคธเคจ्เคจ 

crawling  = เคฐेंเค—เคจे, เค˜ुเคŸเคจों เค•े เคฌเคฒ เคšเคฒเคจा

grew  = เคฌเคข़ा

slapped  = เคฅเคช्เคชเคก़ เคฎाเคฐा, เคชเคŸเค•ा

doubled up  = เคœोเคก़ा เคฌเคจाเคฏा

daft = เคฎुเคฐ्เค–

Summary of the poem in English:-

The poem 'Daddy Falls in the Pond' is a simple and sweet poem that entertains both kids and adults at the same time.  Whoever reads the poem keeps smiling till the end of the poem.  It shows the love of a father, how innocent children are and how a father can do anything to see his children happy.


 The poem is divided into three verses.  The first verse makes it clear that the children and all the other family members were feeling bored and therefore there was nothing good to do that day.  There was nothing to do or anything to talk about and the day was passing like any other boring day and then all of a sudden, all they hear, Dad fell into the pond.


 The second stanza shows the immediate reflexes of the family members when Daddy falls into the pond.  Some laugh, some get so excited they yell at each other that they take the camera for a natural click and above all, the dog in the house, Timothy, dances out of ecstasy.  Daddy's fall into the pond can create such huge waves of joy all around, that he has been clicked on several occasions to climb back from the pond.


 The third verse talks about the gardener who suddenly slaps his knees, he was lost in this commotion and he was holding back from her.  He stood up with a trembling laughter and the ducks trembled as if they were in a draft and marched on.  The whole voice sounded like an old duck laughing with such a loud noise.


 The last few lines say that, when Daddy fell in the pond, there was not a single thing that didn't answer that fall and in return Daddy sat empty and doing nothing to make everyone's day more enjoyable.

Summary of the poem in Hindi:-

เค•เคตिเคคा 'เคกैเคกी เคซॉเคฒ เค‡เคจ เคฆ เคชॉเคจ्เคก' เคเค• เคธเคฐเคฒ เค”เคฐ เคช्เคฏाเคฐी เค•เคตिเคคा เคนै, เคœो เคเค• เคนी เคธเคฎเคฏ เคฎें เคฌเคš्เคšों เค”เคฐ เคตเคฏเคธ्เค•ों เคฆोเคจों เค•ा เคฎเคจोเคฐंเคœเคจ เค•เคฐाเคคी เคนै। เคœो เคญी เค•เคตिเคคा เคชเคข़เคคा เคนै เคตเคน เค•เคตिเคคा เค•े เค…ंเคค เคคเค• เคฎुเคธ्เค•ुเคฐाเคคा เคฐเคนเคคा เคนै। เคฏเคน เคเค• เคชिเคคा เค•े เคช्เคฏाเคฐ เค•ो เคฆिเค–ाเคคा เคนै เค•ि เคฌเคš्เคšे เค•िเคคเคจे เคฎाเคธूเคฎ เคนोเคคे เคนैं เค”เคฐ เคเค• เคชिเคคा เค…เคชเคจे เคฌเคš्เคšों เค•ो เค–ुเคถ เคฆेเค–เคจे เค•े เคฒिเค เค•ुเค› เคญी เค•ैเคธे เค•เคฐ เคธเค•เคคा เคนै।


เค•เคตिเคคा เคคीเคจ เค›ंเคฆों เคฎें เคตिเคญाเคœिเคค เคนै। เคชเคนเคฒा เค›ंเคฆ เคธ्เคชเคท्เคŸ เค•เคฐเคคा เคนै เค•ि เคฌเคš्เคšे เค”เคฐ เคชเคฐिเคตाเคฐ เค•े เค…เคจ्เคฏ เคธเคญी เคธเคฆเคธ्เคฏ เคŠเคฌ เคฎเคนเคธूเคธ เค•เคฐ เคฐเคนे เคฅे เค”เคฐ เค‡เคธเคฒिเค เค‰เคธ เคฆिเคจ เค•ुเค› เคญी เค…เคš्เค›ा เคจเคนीं เค•เคฐเคจा เคฅा। เค•िเคธी เค•े เคชाเคธ เค•เคฐเคจे เค•े เคฒिเค เค•ुเค› เคจเคนीं เคฅा เคฏा เคฌाเคค เค•เคฐเคจे เค•े เคฒिเค เค•ुเค› เคญी เคจเคนीं เคฅा เค”เคฐ เคฆिเคจ เค•िเคธी เคญी เค…เคจ्เคฏ เค‰เคฌाเคŠ เคฆिเคจ เค•ी เคคเคฐเคน เคฌीเคค เคฐเคนा เคฅा เค”เคฐ เคคเคญी เค…เคšाเคจเค•, เคตे เคธเคญी เคธुเคจเคคे เคนैं, เคชिเคคाเคœी เคคाเคฒाเคฌ เคฎें เค—िเคฐ เค—เค।


เคฆूเคธเคฐा เค›ंเคฆ เคฎें เคกैเคกी เค•े เคคाเคฒाเคฌ เคฎें เค—िเคฐเคจे เคชเคฐ เคชเคฐिเคตाเคฐ เค•े เคธเคฆเคธ्เคฏों เค•ी เคคเคค्เค•ाเคฒ เคธเคœเค—เคคा เค•ो เคฆเคฐ्เคถाเคคा เคนै। เค•ुเค› เคนँเคธเคคे เคนैं, เค•ुเค› เค‡เคคเคจे เค‰เคค्เคคेเคœिเคค เคนो เคœाเคคे เคนैं เค•ि เคตे เคเค• เคฆूเคธเคฐे เคชเคฐ เคšिเคฒ्เคฒाเคคे เคนैं เค•ि เคตे เคเค• เคช्เคฐाเค•ृเคคिเค• เค•्เคฒिเค• เค•े เคฒिเค เค•ैเคฎเคฐा เคฒें เค”เคฐ เคธเคฌเคธे เคŠเคชเคฐ, เค˜เคฐ เคฎें เค•ुเคค्เคคा, เคŸिเคฎोเคฅी เคชเคฐเคฎाเคจंเคฆ เคธे เคฌाเคนเคฐ เคจाเคš เค•เคฐเคคा เคนै। เคกैเคกी เคฆ्เคตाเคฐा เคคाเคฒाเคฌ เคฎें เค—िเคฐเคจा, เคšाเคฐों เค“เคฐ เค†เคจंเคฆ เค•ी เค‡เคคเคจी เคฌเคก़ी เคฒเคนเคฐें เคชैเคฆा เค•เคฐ เคธเค•เคคा เคนै, เค•ि เค‰เคจ्เคนें เคคाเคฒाเคฌ เคธे เคตाเคชเคธ เคšเคข़เคจे เค•े เค•เคˆ เคฎौเค•ों เคชเคฐ เค•्เคฒिเค• เค•िเคฏा เค—เคฏा เคนै।


เคคीเคธเคฐा เค›ंเคฆ เคฎाเคฒी เค•े เคฌाเคฐे เคฎें เคฌाเคค เค•เคฐเคคा เคนै เคœो เค…เคšाเคจเค• เค…เคชเคจे เค˜ुเคŸเคจों เค•ो เคฅเคช्เคชเคก़ เคฎाเคฐเคคा เคนै, เคตเคน เค‡เคธ เคนंเค—ाเคฎे เคฎें เค–ो เค—เคฏा เคฅा เค”เคฐ เคตเคน เค‰เคธเคธे เคชीเค›े เคนเคŸ เคฐเคนा เคฅा। เคตเคน เค•ाँเคชเคคे เคนुเค เคนँเคธी เคธे เค‰เค  เค–เคก़ा เคนुเค† เค”เคฐ เคฌเคค्เคคเค–ें เค•ाँเคช เค‰เค ीं เคœैเคธे เค•ि เคตे เคเค• เคฎเคธौเคฆे เคฎें เคนों เค”เคฐ เค†เค—े เคฌเคข़ เคฐเคนे เคนों। เคชूเคฐी เค†เคตाเคœ เคเค• เคชुเคฐाเคจे เคฌเคค्เคคเค– เค•ी เคคเคฐเคน เคฒเค— เคฐเคนी เคฅी เคœो เค‡เคคเคจे เคฌเคก़े เคถोเคฐ เค•े เคธाเคฅ เคนंเคธ เคฐเคนी เคฅी।


เค†เค–िเคฐी เค•ुเค› เคชंเค•्เคคिเคฏाँ เค•เคนเคคी เคนैं เค•ि, เคœเคฌ เคกैเคกी เคคाเคฒाเคฌ เคฎें เค—िเคฐे, เคคो เคเค• เคญी เคšीเคœ़ เคเคธी เคจเคนीं เคฅी เคœो เค‰เคธ เค—िเคฐाเคตเคŸ เค•ा เค‰เคค्เคคเคฐ เคจ เคฆे เค”เคฐ เคฌเคฆเคฒे เคฎें เคกैเคกी เคจे เค–ाเคฒी เคฌैเค े เค”เคฐ เค•ुเค› เคจ เค•เคฐเคจे เค•े เค•ाเคฐเคฃ เคนเคฐ เค•िเคธी เค•े เคฆिเคจ เค•ो เค…เคงिเค• เคธुเค–เคฆ เคฌเคจा เคฆिเคฏा।

______*****______



Post a Comment

0 Comments